Colegio Alemán de Santiago
 
 
 
Búsquedas / Materias / Novedades
 
     
  Detalles  
 
Clasificación 893 KER 2002
Autor(es) Kertész, Imre
Título(s) Yo, otro. Crónica del cambio
Edición
Editores
Lugar de Edición
Fecha de edición

El Acantilado
Barcelona
2002
Notas No Conocido COMPRA
Resumen El Nóbel, sin duda el más famoso y codiciado de todos los galardones de literatura, se otorgó -en su versión 2002- el pasado octubre. Quien resultó homenajeado esta vez fue Imre Kertész, periodista, traductor y escritor húngaro. \Esta entrega es ciertamente particular. Kertész es sobreviviente de un campo de concentración (el tristemente célebre Auschwitz-Birkenau). De esta experiencia surge su texto más importante: Novela de un hombre sin destino, un libro que le llevó diez años escribir. \También el creador de estos premios, el ingeniero sueco Alfred Nobel, vivió su vida entre la desgracia y la dicha y fueron justamente las adversidades las que impulsaron la búsqueda de nuevas metas. La pérdida de su hermano (cuando una explosión derrumbó un laboratorio cerca de Estocolmo, mientras él trataba de encontrar un sustituto para la nitroglicerina) se convirtió en un motor para descubrir la dinamita. Si esto lo hizo más feliz y lo llevó a sentirse más pleno, fue solo indirectamente. Se ha dicho que el hecho de que este elemento haya sido usado con fines destructivos le causó un gran malestar. Y, al parecer, la culpa que comenzó a sentir lo llevó a intentar reparar el daño con un nuevo invento que pudiera revertir ese empleo dañino: un sistema de reconocimiento a personas que durante el año hayan prestado a la humanidad los más grandes servicios. Distintas instituciones y prestigiosas academias fueron las responsables de seleccionar a los merecedores. \Biobibliographische Notiz\Imre Kertész wurde am 9. November 1929 in Budapest geboren. Er ist jüdischer Herkunft. 1944 wurde er nach Auschwitz und von dort nach Buchenwald verschleppt, wo er 1945 befreit wurde. Nach seiner Rückkehr nach Ungarn arbeitete er ab 1948 an der Zeitung Világosság in Budapest, wurde aber 1951 entlassen, als die Zeitung parteitreu wurde. Nach zweijähriger Wehrpflicht hat er seither als freier Schriftsteller und Übersetzer deutschsprachiger Autoren wie Nietzsche, Hofmannsthal, Schnitzler, Freud, Roth, Wittgenstein und Canetti gelebt, die alle für sein eigenes Werk Bedeutung gehabt haben.\1975 publizierte Kertész seinen ersten Roman Sorstalanság (Mensch ohne Schicksal, 1990; Roman eines Schicksallosen, 1996), der auf seinen Erfahrungen von Auschwitz und Buchenwald aufbaut. Er hat selbst gesagt: „Denke ich an einen neuen Roman, denke ich immer an Auschwitz.“ Dies bedeutet dennoch nicht, daß Sorstalanság etwa autobiographisch im einfachen Sinn des Wortes ist: Kertész sagt selbst, daß er eine autobiographische Romanform verwendet, aber keinen autobiographischen Roman geschrieben hat. Sorstalanság wurde zunächst refusiert. Diese Erfahrung hat Kertész in A kudarc 1988 (Fiasko, 2000), geschildert. Dieser Roman wird als zweiter Teil einer Trilogie angesehen, deren erster Teil Sorstalanság und deren dritter Teil Kaddis a meg nem született gyermekért, 1990 (Kaddisch für ein nicht geborenes Kind, 1992), ist. Kaddisch ist der Titel eines Gebets, das die Juden für ihre Toten sprechen. In Kaddis a meg nem született gyermekért taucht die Hauptgestalt György Köves aus Sorstalanság und A kudarc wieder auf. Er betet sein Kaddisch für das Kind, das er sich weigert, in die Welt zu setzen, eine Welt, die die Existenz eines Auschwitz zugelassen hat. Andere Prosawerke sind: A nyomkereso („Der Spursucher“), 1977, und Az angol lobogó, 1991 (Die englische Flagge, 1999).\1992 kam Gálayanapló (Galeerentagebuch, 1993) heraus, ein Tagebuch in belletristischer Form. Es umspannt die Jahre 1961–1991. In Valaki más : a változás krónikája, 1997 (Ich – ein anderer, 1998), wird dieser innere Monolog in der Gestalt von Aufzeichnungen fortgesetzt, die in den Jahren 1991–1995 geführt wurden. Nach dem politischen Umbruch des Jahres 1989 konnte Kertész verstärkt öffentlich auftreten. Seine Vorlesungen und Essays sind in A holocaust mint kultúra(„Holocaust als Kultur“), 1993, A gondolatnyi csend, amíg kivégzooztag újratölt, 1998 (Eine Gedankenlänge Stille, während das Erschießungskommando neu lädt, 1999), und A számuzött nyelv („Die des Landes verwiesene Sprache“), 2001.\Kertész hat 1995 den Brandenburger Literaturpreis, 1997 den Leipziger Buchpreis zur Europäischen Verständigung, 2000 den Herder-Preis und den WELT-Literaturpreis, 2001 den Ehrenpreis der Robert-Bosch-Stiftung und 2002 den Hans Sahl-Preis erhalten.\Werke auf deutsch \Mensch ohne Schicksal / Dt. von Jörg Buschmann. – Berlin : Rütten u. Loening, 1990. – Orig. : Sorstalanság \Kaddisch für ein nicht geborenes Kind / aus dem Ungar. von György Buda und Kristin Schwamm. – Berlin : Rowohlt, 1992. – Orig.: Kaddis a meg nem született gyermekért \Galeerentagebuch / aus dem Ungar. von Kristin Schwamm. – Berlin : Rowohlt, 1993. – Orig. : Gályanapló \Eine Geschichte : zwei Geschichten / Imre Kertész ; Péter Esterházy. Aus dem Ungar. von Kristin Schwamm und Hans Skirecki. – Salzburg: Residenz-Verl., 1994. – Orig. : Jegyzokönyv \Meine Rede über das Jahrhundert. – Hamburg : Hamburger Ed., 1995 \Eine Zurückweisung : Buch und CD zum Brandenburgischen Literaturpreis 1995. – Potsdam : Vacat, 1995 \Roman eines Schicksallosen / aus dem Ungar. von Christina Viragh. – Berlin : Rowohlt, 1996. – Orig.: Sorstalanság \Ich – ein anderer / aus dem Ungar. von Ilma Rakusa. – Berlin : Rowohlt, 1998. – Orig.: Valaki más : a változás krónikája \Die englische Flagge : Erzählungen / aus dem Ungar. von György Buda und Kristin Schwamm. – Reinbek bei Hamburg : Rowohlt Taschenbuch Verl., 1999. – Inhalt : Die englische Flagge; Der Spurensucher; Protokoll. – Orig. : Az angol lobogó; A nyomkereso; Jegyzokönyv \Eine Gedankenlänge Stille, während das Erschießungskommando neu lädt : Essays / aus dem Ungar. von György Buda... – Reinbek bei Hamburg : Rowohlt Taschenbuch Verl., 1999. – Orig. : A gondolatnyi csend, amíg a kivégzoosztag újratölt \Fiasko / aus dem Ungar. von György Buda und Agnes Relle. – Frankfurt am Main : Büchergilde Gutenberg, 2000. – Orig. : A kudarc ¿Es el yo algo inamovible, o está sujeto al cambio? ¿Es quizás un fluir constante? Imre Kertész, superviviente de Auschwitz que vivio el stalinismo y el kadarismo en Hungría reflexiona -en un viaje existencial a través de varias ciudades europeas- acerca de las transformaciones que necesariamente afectan a las fibras más profundas del individuo. Nos hallamos ante la búsqueda de un yaanterior, perdido, y en el intento de comprensión de los cambios que éste ha padecido tras sus vivencias y sufrimientos. En la obra que hoy presentamos, Kertész nos guía, a través de las grandes voces de la literatura y el pensamiento occidental, por la historicidad del yo desde la Segunda Guerra Mundial hasta nuestros días. \Kertész nos guía en esta obra a través de las grandes voces de la literatura y el pensamiento occidental, por la historicidad del yo desde la Segunda Guerra Mundial hasta nuestros días.
Descripción 143 p.

Copias

No de registroStatusLugar
8269 DisponibleLC

Materias
1.NOVELA HÚNGARA
2.PREMIO NOBEL
 
 
 
MediaTrack - Colegium.com